Samantha Mayordomo es graduada en Traducción e Interpretación. También estudió un Máster en Marketing Digital y uno en Traducción Audiovisual. Trabaja en el CESyA en el área de comunicación y cultura accesibles. También es experta en aclarar que el subtitulado
Marc Miarnau
Marc Jiménez Miarnau es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona, donde también cursó el Máster en Traducción Audiovisual (MTAV). Tras una breve carrera como traductor audiovisual y guionista de audiodescripción, se unió al equipo de
Gonzalo Iturregui
Gonzalo Iturregui (Barcelona, 1992) se graduó en Estudios de Inglés y Francés en la Universidad Autónoma de Barcelona, y luego cursó un máster en Translation Studies en la Universidad de Leicester (Reino Unido). Desde sus inicios como estudiante universitario, ya
Anabel Alenda
Anabel Alenda, como buena valenciana, ha estado siempre vinculada a la música, desde sus inicios en la banda juvenil de su pueblo natal hasta su actual ocupación como traductora audiovisual en el Gran Teatre del Liceu. Entretanto, se licenció en
Antonio Vázquez Martín
Antonio Vázquez Martín es productor ejecutivo de Aristia Producciones, dedicada a la producción y postproducción audiovisual. Trabaja como audiodescriptor para ONCE desde 1993 y de las óperas del Teatro Real. Además, es profesor de audiodescripción en varias universidades españolas y
Louise Fryer
La Dra. Louise Fryer es audiodescriptora en el National Theatre desde que este empezó a ofrecer servicios de AD en 1993. Con la BBC, se unió a un Servicio de Audiodescripción piloto para la televisión (AUDETEL). Ha audiodescrito películas, y
Esmeralda Azkarate-Gaztelu
Esmeralda Azkarate-Gaztelu es audiodescriptora, traductora audiovisual, teatral y sobretituladora autónoma. Es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Complutense de Madrid y Máster en Traducción Audiovisual por la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). En colaboración con el proyecto Teatro
Henrik Walter-Johnsen
Henrik Walter-Johnsen cuenta con un máster en Lingüística y ha trabajado en el campo de la traducción audiovisual desde 2006. En la actualidad, es el vicepresidente de la Asociación de Traductores Audiovisuales de Noruega (NAViO) aparte de ser el autor
Patrick Zabalbeascoa
Patrick Zabalbeascoa es Catedrático de Traducción por la Universidad Pompeu Fabra, donde trabaja en el Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje desde 1994. Se doctoró en filología inglesa, especialidad de traducción, por la Universidad de Lleida (1993) con la
Ian Burley
Tras estudiar francés en la Universidad de Swansea en Gales, impartir clases de inglés en la Université de Bretagne Occidentale en Brest (Francia) y realizar un posgrado en subtitulación en la Universidad de Lille, también en Francia, en 1987 Ian