Filóloga inglesa de corazón y traductora audiovisual por vocación. Tras terminar el Máster de Traducción Creativa y Humanística de la Universitat de València en 2016, se centró en la subtitulación, lo que la llevó a sincronizar subtitulado electrónico en festivales
Quico Rovira-Beleta
Licenciado en Biología en 1982. En 1985 empieza a trabajar como traductor y adaptador para doblaje y subtitulación de obras audiovisuales, principalmente del inglés al castellano. Tras once años como autónomo, en 1996 entra como traductor/adaptador en plantilla en el
Jota Martínez Galiana
Jota Martínez Galiana (él, he, Tavernes de la Valldigna, València, 1972) es traductor autónomo desde 2002. Especializado en subtítulos, ha traducido obras para los principales festivales de cine de España, donde también ha trabajado como sincronizador en sala, y para