Alberto Fernández es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas (Madrid), Máster en Traducción Audiovisual por la University of Roehampton (Londres) y Traductor-Intérprete Jurado. Tras algunos primeros encargos de traducción como autónomo finalizado el máster, desempeñó en RedBee España durante varios años labores de subtitulado para personas sordas y con discapacidad auditiva, y en directo mediante rehablado, para los principales canales de TDT.
Después de esa etapa, pasó seis meses en plantilla en Deluxe Madrid, y en 2013 se volvió a establecer por su cuenta. Se dedica principalmente a la traducción audiovisual, sobre todo para subtítulos, y, pese a ser poco amigo de hablar en público, ha dado alguna que otra charla sobre la especialidad.