Antonio Martínez Pleguezuelos (él, he) es Licenciado en Traducción e Interpretación (U. Granada), Máster en Traducción Audiovisual (U. Autónoma de Barcelona), Máster en Traducción y Mediación Intercultural (U. Salamanca) y Doctor en Traducción e Interpretación por la Universidad de Salamanca. En la actualidad es profesor en el Grado en Traducción e Interpretación de la UCM y en el máster interuniversitario en Traducción Audiovisual y Localización (UCM-UAM). Su investigación se centra en el estudio de la construcción de identidades sexuales y de género a través de las diversas modalidades de traducción audiovisual, ámbito sobre el que ha publicado más de treinta capítulos y artículos en editoriales y revistas nacionales e internacionales, además del libro Traducción e identidad sexual: reescrituras audiovisuales desde la teoría queer (Comares, 2018). Forma parte del grupo de investigación reconocido “Traducción, Ideología y Cultura” (USAL) y ha colaborado en varios proyectos I+D competitivos y de innovación docente para la mejora de la enseñanza de la traducción. Combina la actividad académica con la traducción profesional.
Antonio Martínez Pleguezuelos (UCM-UAM)