Esmeralda Azkarate-Gaztelu es audiodescriptora, traductora audiovisual, teatral y sobretituladora autónoma. Es Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Complutense de Madrid y Máster en Traducción Audiovisual por la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). En colaboración con el proyecto Teatro
Louise Fryer
La Dra. Louise Fryer es audiodescriptora en el National Theatre desde que este empezó a ofrecer servicios de AD en 1993. Con la BBC, se unió a un Servicio de Audiodescripción piloto para la televisión (AUDETEL). Ha audiodescrito películas, y
Henrik Walter-Johnsen
Henrik Walter-Johnsen cuenta con un máster en Lingüística y ha trabajado en el campo de la traducción audiovisual desde 2006. En la actualidad, es el vicepresidente de la Asociación de Traductores Audiovisuales de Noruega (NAViO) aparte de ser el autor
Patrick Zabalbeascoa
Patrick Zabalbeascoa es Catedrático de Traducción por la Universidad Pompeu Fabra, donde trabaja en el Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje desde 1994. Se doctoró en filología inglesa, especialidad de traducción, por la Universidad de Lleida (1993) con la
Ian Burley
Tras estudiar francés en la Universidad de Swansea en Gales, impartir clases de inglés en la Université de Bretagne Occidentale en Brest (Francia) y realizar un posgrado en subtitulación en la Universidad de Lille, también en Francia, en 1987 Ian
Jota Martínez
Tras siete años de carrera como periodista en El País y la cadena SER, desde 2002 Jota Martínez Galiana se dedica exclusivamente a la traducción audiovisual. Trabaja o ha trabajado traduciendo y subtitulando para numerosas empresas, tanto españolas como europeas
Iris Permuy
Iris C. Permuy es subtituladora y audiodescriptora en TraducArte y está (¡o eso espera!) a punto de acabar un doctorado en accesibilidad a los medios de comunicación en la UAB. Lleva trabajando como traductora de textos turísticos y divulgativos desde
Eric Escribano
Eric Escribano Barreiro se graduó en Traducción e Interpretación en 2014 por la Universidad de Vic, donde ganó la XVII edición del premio estatal de traducción Andreu Febrer, y empezó a tantear el mundo profesional de inmediato. De 2014 a
Inca Vallès
Inca Vallès subtitula documentales, programas de televisión y películas, traduce textos publicitarios y del campo de las artes visuales y colabora con el TERMCAT, el centro de terminología de Cataluña, en la elaboración de diccionarios terminológicos. Se licenció en Traducción
Olga Parera
Olga Parera Bosch es una traductora vocacional que ha convertido su amor por los idiomas y la cultura en su profesión. Licenciada en Filología Inglesa y Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona, también cursó el máster en