Rafael López es traductor profesional y diseñador gráfico. Sus campos de especialidad son la traducción de guiones para doblaje y voice over, la subtitulación, la localización de páginas web, software y videojuegos, la maquetación y el diseño web. Es Licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada.
Actualmente, trabaja como traductor autónomo y docente. Colabora con varios estudios de doblaje, productoras y empresas audiovisuales nacionales y extranjeras para quienes ha traducido y traduce guiones de películas, documentales, series, reality shows y docurrealities que se han emitido en cines y en diversos canales de televisión de España y Latinoamérica, así como en plataformas de vídeo bajo demanda como Netflix o Yomvi. También traduce software, aplicaciones y videojuegos para PC, móviles y videoconsolas y trabaja para agencias de traducción y clientes directos, a quienes ofrece servicios de traducción, localización, maquetación, diseño web y diseño gráfico.
Desde hace unos años, compagina su labor profesional con la docencia. Ha impartido ponencias en diferentes eventos nacionales e internacionales y es colaborador habitual en másteres, cursos y actividades docentes organizados por instituciones como el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA), la Universidad Intercontinental de México (UIC), la Universidad de Buenos Aires (UBA), la Universidad Internacional de Valencia (VIU) o el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción de España (ISTRAD). Además, es cofundador de Traduversia, una plataforma de formación online para traductores en la que imparte cursos online sobre sus especialidades.