Iris C. Permuy es subtituladora y audiodescriptora en TraducArte y está (¡o eso espera!) a punto de acabar un doctorado en accesibilidad a los medios de comunicación en la UAB.
Lleva trabajando como traductora de textos turísticos y divulgativos desde 2011, y como traductora audiovisual desde 2014. En estos cuatro añitos, le ha dado tiempo de trabajar en películas, reality shows, cortos independientes, dibujos animados, vídeos corporativos, webinarios, documentales, informativos y series de televisión.
Escogió la traducción audiovisual como profesión para monetizar sus atracones de series, películas y documentales, y también para poder trabajar desde cualquier lugar del mundo. Su portátil ya ha pasado por lugares como Islandia, Japón, Cuba o Estados Unidos, y la lista promete aumentar en los próximos meses.
Ah, y muchos de los ponentes de las mesas redondas de esta CITA la conocerán como la pesada que los estuvo persiguiendo para que se sienten, como ella, a contaros lo que queráis saber sobre la TAV el próximo octubre.
Pingback: Mesa redonda CITA 5 sobre el mercado laboral para los recién llegados al mundo de la TAV - Comillas Babel