Olga Parera Bosch es una traductora vocacional que ha convertido su amor por los idiomas y la cultura en su profesión. Licenciada en Filología Inglesa y Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Barcelona, también cursó el máster en Traducción Audiovisual en la misma universidad.
Dedicada a la traducción audiovisual desde hace más de 7 años, colabora con diversos estudios de doblaje y subtitulación del país para los que ha traducido numerosas series de televisión y largometrajes. También ejerce de traductora creativa y supervisora de doblajes publicitarios para agencias de publicidad de Londres, Praga, Hamburgo y Nueva York.
Algunos de sus trabajos recientes son las traducciones para doblaje de series de televisión como Narcos, Bosch, The Tick, The Chi o Raíces, y de largometrajes como Aniquilación, Winchester: la casa que construyeron los espíritus, Bright, Resident Evil: Vendetta o Nosotros en la noche. Entre sus proyectos de traducción para subtitulación figuran largometrajes como Silencio, Hasta el último hombre, Rebelde entre el Centeno o Atómica.
Resultó nominada al premio ATRAE a la mejor traducción para doblaje por la segunda temporada de Narcos (Netflix).