Como letrista es autor, entre otras, de les versiones catalanas de Dumbo, Robin Hood, Frozen, y de la versión castellana de El Hòbbit. También es autor de carátulas de series de TV3, como Ranma.
Es profesor del Máster de Traducción Audiovisual de la UAB y de la UPF y ha impartido cursos de traducción audiovisual a los profesionales del doblaje de Euskal Telebista y de IB3.
Es traductor literario des de 1984, con más de una veintena de libros traducidos al catalán, como Wilt, de Tom Sharpe; La dama de blanc y La pedra lunar, de Wilkie Collins, o L’alcalde de Casterbridge, de Thomas Hardy.
Lluís Comes